21
Si quelqu'un vous dit alors: "Le Christ est ici", ou: "Il est là", ne le croyez pas.
Martin :
Et alors si quelqu'un vous dit: voici, le Christ est ici; ou voici, il est là, ne le croyez point.
Ostervald :
Alors, si quelqu'un vous dit: Voici, le Christ est ici; ou, il est là; ne le croyez point.
Darby :
Et alors, si quelqu'un vous dit: Voici, le Christ est ici, ou: Voici, il est là, ne le croyez pas.
Crampon :
Si quelqu’un vous dit alors : Le Christ est ici, il est là, ne le croyez point.
Lausanne :
Et alors, si quelqu’un vous dit : Voici que le Christ est ici, ou : Voici qu’il est là, ne le croyez pas ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et alors si quelqu’un vous dit, Voici, le Christ [est] ici: ou, Voici, [il est] là, ne le croyez point.