Marc 12 verset 42

Traduction Louis Segond

42
Il vint aussi une pauvre veuve, elle y mit deux petites pièces, faisant un quart de sou.



Strong

Il vint (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) aussi (Kai) une (Mia) pauvre (Ptochos) veuve (Chera), elle y mit (Ballo) (Temps - Aoriste Second) deux (Duo) petites pièces (Lepton), faisant (Ho esti) (Esti) (Temps - Présent) un quart de sou (Kodrantes).


Comparatif des traductions

42
Il vint aussi une pauvre veuve, elle y mit deux petites pièces, faisant un quart de sou.

Martin :

Et plusieurs riches y mettaient beaucoup; et une pauvre veuve vint, qui y mit deux petites pièces, qui font la quatrième partie d'un sou.

Ostervald :

Et plusieurs riches y mettaient beaucoup; et une pauvre veuve étant venue, y mit deux petites pièces, qui font un quadrain.

Darby :

Et une pauvre veuve vint, et y jeta deux pites, qui font un quadrant.

Crampon :

Une pauvre veuve étant venue, elle y mit deux petites pièces, valant ensemble le quart d’un as.

Lausanne :

et une veuve pauvre étant venue, jeta deux pites, c’est-à-dire un quart de sou.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or plusieurs riches y mettoyent beaucoup: et une pauvre veuve vint, laquelle y mit deux petites pieces qui font un quadrin.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr