Matthieu 22 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?



Strong

(De) Jésus (Iesous), connaissant (Ginosko) (Temps - Aoriste Second) leur (Autos) méchanceté (Poneria), répondit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Pourquoi (Tis) me (Me) tentez-vous (Peirazo) (Temps - Présent), hypocrites (Hupokrites) ?


Comparatif des traductions

18
Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

Martin :

Et Jésus connaissant leur malice, dit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?

Ostervald :

Mais Jésus, connaissant leur malice, répondit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?

Darby :

Et Jésus, connaissant leur méchanceté, dit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

Crampon :

Jésus, connaissant leur malice, leur dit : " Hypocrites, pourquoi me tentez-vous ?

Lausanne :

Mais connaissant leur méchanceté, Jésus dit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et Jésus connoissant leur malice, dit, Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr