Nombres 30 verset 9

Traduction Louis Segond

9
mais si son mari la désapprouve le jour où il en a connaissance, il annulera le voeu qu'elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s'est liée; et l'Éternel lui pardonnera.



Strong

(('Abiyhuw').('abaddoh)) Le vœu (Neder ou neder) d’une femme veuve ('almanah) ou répudiée (Garash) (Radical - Qal), l’engagement quelconque par lequel elle se sera liée ('acar) (Radical - Qal) (Nephesh), sera valable (Quwm) (Radical - Qal) pour elle.


Comparatif des traductions

9
mais si son mari la désapprouve le jour où il en a connaissance, il annulera le voeu qu'elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s'est liée; et l'Éternel lui pardonnera.

Martin :

Mais le voeu de la veuve, ou de la répudiée, et tout ce à quoi elle se sera obligée sur son âme, sera valable contre elle.

Ostervald :

Mais si, au jour que son mari l'apprend, il la désavoue, il annulera le vœu par lequel elle s'était engagée et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s'était imposé une obligation à elle-même; et l'Éternel lui pardonnera.

Darby :

(30:10) Mais le voeu d'une veuve, ou d'une femme répudiée, -tout ce par quoi elle aura obligé son âme, demeurera obligatoire pour elle.

Crampon :

mais si, le jour il l’apprend, son mari la désavoue, il rend nul son voeu qui pèse sur elle et la parole imprudemment sortie de ses lèvres par laquelle elle s’est imposé à elle-même un engagement ; et Yahweh lui pardonnera.

Lausanne :

Et si le jour son mari l’aura entendu, il l’en empêche, il cassera le vœu qui est sur elle et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s’est liée quant à sa personne, et l’Éternel le lui pardonnera.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr