Nombres 3 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Ils auront le soin de tous les ustensiles de la tente d'assignation, et de ce qui est remis à la garde des enfants d'Israël: ils feront le service du tabernacle.



Strong

Ils auront le soin (Shamar) (Radical - Qal) de tous les ustensiles (Keliy) de la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), et de ce qui est remis à la garde  (Mishmereth) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) : ils feront (`abad) (Radical - Qal) le service (`abodah ou `abowdah) du tabernacle (Mishkan).


Comparatif des traductions

8
Ils auront le soin de tous les ustensiles de la tente d'assignation, et de ce qui est remis à la garde des enfants d'Israël: ils feront le service du tabernacle.

Martin :

Et qu'ils gardent tous les ustensiles du Tabernacle d'assignation, et ce qui leur sera donné en charge par les enfants d'Israël, pour faire le service du Tabernacle.

Ostervald :

Et qu'ils soignent tous les ustensiles du tabernacle d'assignation, et ce qui leur sera confié par les enfants d'Israël, pour faire le service de la Demeure.

Darby :

et ils auront la charge de tous les ustensiles de la tente d'assignation, et de ce qui se rapporte au service des fils d'Israël, pour faire le service du tabernacle.

Crampon :

Ils seront chargés de tous les ustensiles de la tente de réunion, et de ce qui est commis à la charge des enfants d’Israël : ils feront ainsi le service de la Demeure.

Lausanne :

Ils garderont tous les ustensiles de la Tente d’assignation, et le dépôt des fils d’Israël, pour faire le service de la Demeure.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr