Nombres 25 verset 14

Traduction Louis Segond

14
L'homme d'Israël, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu; il était chef d'une maison paternelle des Siméonites.



Strong

L’homme d’Israël ('iysh), qui fut tué (Nakah) (Radical - Hofal) (Nakah) (Radical - Hofal) avec la Madianite (Midyaniy), s’appelait (Shem) Zimri  (Zimriy), fils (Ben) de Salu (Calluw ou Calluw' ou Caluw ou Callay) ; il était chef (Nasiy' ou nasi') d’une maison (Bayith) paternelle ('ab) des Siméonites (Shim`oniy).


Comparatif des traductions

14
L'homme d'Israël, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu; il était chef d'une maison paternelle des Siméonites.

Martin :

Et le nom de l'homme Israélite tué, lequel fut tué avec la Madianite, était Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.

Ostervald :

Or l'homme israélite tué, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.

Darby :

Et le nom de l'homme d'Israël frappé, qui fut frappé avec la Madianite, était Zimri, fils de Salu, prince d'une maison de père des Siméonites.

Crampon :

L’homme d’Israël qui fut tué avec la Madianite s’appelait Zamri, fils de Salu ; il était prince d’une maison patriarcale des Siméonites.

Lausanne :

Or le nom de l’homme Israélite frappé, qui fut frappé avec la Madianite, était Zimri, fils de Salou, prince de maison paternelle chez les Siméonites ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr