Nombres 22 verset 26

Traduction Louis Segond

26
L'ange de l'Éternel passa plus loin, et se plaça dans un lieu où il n'y avait point d'espace pour se détourner à droite ou à gauche.



Strong

L’ange (Mal'ak) de l’Éternel (Yehovah) passa (`abar) (Radical - Qal) plus loin (Yacaph) (Radical - Hifil), et se plaça (`amad) (Radical - Qal) dans un lieu où il n’y avait point d’espace (Tsar ou tsar) (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) (Derek) pour se détourner (Natah) (Radical - Qal) à droite (Yamiyn) ou à gauche (Semo'wl ou semo'l).


Comparatif des traductions

26
L'ange de l'Éternel passa plus loin, et se plaça dans un lieu où il n'y avait point d'espace pour se détourner à droite ou à gauche.

Martin :

---

Ostervald :

Et l'ange de l'Éternel passa plus avant, et s'arrêta dans un lieu étroit il n'y avait pas de chemin pour se détourner à droite ni à gauche.

Darby :

Et l'Ange de l'Éternel passa plus loin, et se tint dans un lieu étroit il n'y avait point de chemin pour se détourner à droite ou à gauche.

Crampon :

L’ange de Yahweh passa plus loin et se tint dans un lieu étroit il n’y avait pas d’espace pour se détourner à droite ou à gauche.

Lausanne :

Et l’Ange de l’Éternel passa plus loin, et se tint dans un lieu étroit, il n’y avait pas de chemin pour se détourner à droite ni à gauche.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr