Nombres 15 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Si un étranger séjournant chez vous, ou se trouvant à l'avenir au milieu de vous, offre un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel, il l'offrira de la même manière que vous.



Strong

Si un étranger (Ger) séjournant (Guwr) (Radical - Qal) chez vous, ou se trouvant à l’avenir (Dowr ou (raccourci) dor) au milieu (Tavek) de vous, offre (`asah) (Radical - Qal) un sacrifice consumé par le feu ('ishshah), d’une agréable (Nichowach ou niychoach) odeur (Reyach) à l’Éternel (Yehovah), il l’offrira (`asah) (Radical - Qal) de la même manière (`asah) (Radical - Qal) que vous.


Comparatif des traductions

14
Si un étranger séjournant chez vous, ou se trouvant à l'avenir au milieu de vous, offre un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel, il l'offrira de la même manière que vous.

Martin :

Que si quelque étranger, ou quelque autre parmi vous, qui faisant son séjour avec vous, en vos âges, fait un sacrifice par feu en bonne odeur à l'Eternel, il fera comme vous ferez.

Ostervald :

Si un étranger séjournant avec vous, ou une personne demeurant au milieu de vous, dans vos générations, offre un sacrifice par le feu en agréable odeur à l'Éternel, il fera comme vous ferez.

Darby :

Et si un étranger séjourne parmi vous, ou si quelqu'un est au milieu de vous en vos générations, et qu'il offre un sacrifice par feu, d'odeur agréable à l'Éternel, -comme vous faites, ainsi il fera.

Crampon :

Si un étranger séjournant chez vous, un homme quelconque vivant parmi vous, de génération en génération, offre un sacrifice par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh, il fera comme vous ferez.

Lausanne :

Quand un étranger sera en séjour chez vous, ou quand quelqu’un sera au milieu de vous dans vos âges, et qu’il fera un sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel ; comme vous ferez, ainsi fera-t-il.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr