Zacharie 7 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Quand il appelait, ils n'ont pas écouté: aussi n'ai-je pas écouté, quand ils ont appelé, dit l'Éternel des armées.



Strong

Quand il appelait (Qara') (Radical - Qal), ils n’ont pas écouté (Shama`) (Radical - Qal) : aussi n’ai-je pas écouté (Shama`) (Radical - Qal), quand ils ont appelé (Qara') (Radical - Qal), dit ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah).


Comparatif des traductions

13
Quand il appelait, ils n'ont pas écouté: aussi n'ai-je pas écouté, quand ils ont appelé, dit l'Éternel des armées.

Martin :

Et il est arrivé, que comme quand on leur a crié, ils n'ont point écouté; ainsi, quand ils ont crié, je n'ai point écouté, a dit l'Eternel des armées.

Ostervald :

Et comme ils n'ont pas écouté lorsqu'il a crié, de même quand ils ont crié je n'ai point écouté, a dit l'Éternel des armées.

Darby :

Et il arriva que, comme il cria et qu'ils n'écoutèrent pas, de même ils crièrent, et je n'écoutai pas, dit l'Éternel des armées;

Crampon :

Et il arriva : De même qu’il avait appelé sans qu’ils écoutassent, " de même ils appelleront sans que je les écoute, dit Yahweh des armées.

Lausanne :

Et il arriva que, de même qu’il criait et qu’eux ne l’écoutaient point, ainsi ils crièrent et je ne les écoutai point, dit l’Éternel des armées.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr