Sophonie 2 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Avant que le décret s'exécute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colère ardente de l'Éternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colère de l'Éternel fonde sur vous!



Strong

Avant que le décret (Choq) s’exécute (Yalad) (Radical - Qal) Et que ce jour (Yowm) passe (`abar) (Radical - Qal) comme la balle (Mots ou mowts), Avant (Lo' ou low' ou loh) que la colère ('aph) ardente (Charown ou (raccourci) charon) de l’Éternel (Yehovah) fonde (Bow') (Radical - Qal) sur vous, Avant que le jour (Yowm) de la colère ('aph) de l’Éternel (Yehovah) fonde (Bow') (Radical - Qal) sur vous !


Comparatif des traductions

2
Avant que le décret s'exécute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colère ardente de l'Éternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colère de l'Éternel fonde sur vous!

Martin :

Avant que le décret enfante, et que le jour passe comme de la balle; avant que l'ardeur de la colère de l'Eternel vienne sur vous, avant que le jour de la colère de l'Eternel vienne sur vous.

Ostervald :

Avant que le décret enfante, et que le jour passe comme la balle; avant que l'ardeur de la colère de l'Éternel vienne sur vous, avant que le jour de la colère de l'Éternel vienne sur vous!

Darby :

avant que le décret enfante, avant que le jour passe comme la balle, avant que vienne sur vous l'ardeur de la colère de l'Éternel, avant que vienne sur vous le jour de la colère de l'Éternel.

Crampon :

avant que le décret ait enfanté, que le jour ait passé comme la paille ; avant que vienne sur vous l’ardeur de la colère de Yahweh, avant que vienne sur vous le jour de la colère de Yahweh.

Lausanne :

avant que le décret enfante, le temps{Héb. le jour.} passera comme la balle [de l’aire], avant que vienne sur vous l’ardeur de la colère de l’Éternel, avant que vienne sur vous le jour de la colère de l’Éternel !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr