Nahum 2 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Pillez l'argent! pillez l'or! Il y a des trésors sans fin, Des richesses en objets précieux de toute espèce.



Strong

(('ab).('abaddown)) On pille (Buwqah), on dévaste (Mebuwqah), on ravage (Balaq) (Radical - Pual) ! Et les cœurs (Leb) sont abattus (Macac) (Radical - Nifal), Les genoux (Berek) chancellent (Piyq), Tous les reins (Mothen) souffrent (Chalchalah), Tous les visages (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pâlissent (Qabats) (Radical - Piel) (Pa'ruwr).


Comparatif des traductions

10
Pillez l'argent! pillez l'or! Il y a des trésors sans fin, Des richesses en objets précieux de toute espèce.

Martin :

Qu'elle soit toute vidée et revidée, même tout épuisée; que leur coeur se fonde, que leurs genoux se heurtent l'un contre l'autre; que le tourment soit dans les reins de tous, et que leurs visages deviennent noirs comme un pot qui a été mis sur le feu.

Ostervald :

Pillage, et ravage, et dévastation! Le cœur se fond, les genoux tremblent; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pâlissent.

Darby :

Elle est vidée, et dépouillée, et dévastée! Et le coeur se fond, et les genoux sont tremblants, et une poignante douleur est dans tous les reins, et tous les visages pâlissent.

Crampon :

Pillez l’argent, pillez l’or ! Car il n’y a pas de fin à ses richesses, à l’amas de tous ses objets précieux.

Lausanne :

Pillez l’argent ! pillez l’or ! il n’y a pas de fin aux trésors, aux richesses de tous les objets désirables.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr