Nahum 1 verset 11

Traduction Louis Segond

11
De toi est sorti Celui qui méditait le mal contre l'Éternel, Celui qui avait de méchants desseins.



Strong

De toi est sorti (Yatsa') (Radical - Qal) Celui qui méditait (Chashab) (Radical - Qal) le mal (Ra`) contre l’Éternel (Yehovah), Celui qui avait de méchants (Beliya`al) desseins (Ya`ats) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

11
De toi est sorti Celui qui méditait le mal contre l'Éternel, Celui qui avait de méchants desseins.

Martin :

De toi est sorti celui qui machine du mal contre l'Eternel, et qui met en avant un méchant conseil.

Ostervald :

De toi, Ninive, est sorti celui qui méditait du mal contre l'Éternel, et qui formait de méchants desseins.

Darby :

De toi est sorti celui qui imagine du mal contre l'Éternel, un conseiller de Bélial.

Crampon :

De toi est sorti celui qui médite le mal contre Yahweh, celui qui forme des desseins criminels.

Lausanne :

De toi est sorti celui qui pensait du mal contre l’Éternel, qui formait des desseins de scélératesse{Héb. de Bélial.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr