Abdias 1 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, Comme te voilà dévasté! Mais enlèvent-ils plus qu'ils ne peuvent? Si des vendangeurs viennent chez toi, Ne laissent-ils rien à grappiller?...



Strong

Si des voleurs (Gannab), des pillards (Shadad) (Radical - Qal), viennent (Bow') (Radical - Qal) de nuit (Layil ou leyl également layelah) chez toi, Comme te voilà dévasté (Damah) (Radical - Nifal) ! Mais enlèvent (Ganab) (Radical - Qal)-ils plus qu’ils ne peuvent (Day) ? Si des vendangeurs (Batsar) (Radical - Qal) viennent (Bow') (Radical - Qal) chez toi, Ne laissent (Sha'ar) (Radical - Hifil)-ils rien à grappiller (`olelah) ?...


Comparatif des traductions

5
Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, Comme te voilà dévasté! Mais enlèvent-ils plus qu'ils ne peuvent? Si des vendangeurs viennent chez toi, Ne laissent-ils rien à grappiller?...

Martin :

Sont-ce des larrons qui sont entrés chez toi, ou des voleurs de nuit? Comment donc as-tu été rasé? N'eussent-ils pas dérobé jusqu'à ce qu'ils en eussent eu assez? Si des vendangeurs fussent entrés chez toi, n'eussent-ils pas laissé quelque grappillage?

Ostervald :

Si des voleurs entraient chez toi, ou des pillards de nuit (comme tu es ruinée! ), ils ne prendraient que ce qui leur suffit. Si des vendangeurs entraient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages?

Darby :

Si des voleurs, si des pillards de nuit venaient chez toi (comme tu es ruiné!) voleraient-ils plus que ce qui leur suffit? Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages?

Crampon :

Si des voleurs étaient entrés chez toi, des pillards de nuit, comme te voilà dévasté ! n’auraient-ils pas emporté que ce qui leur suffisait ? Si des vendangeurs étaient entrés chez toi, n’auraient-ils rien laissé à grappiller ?

Lausanne :

Si des voleurs venaient chez toi, ou des dévastateurs de nuit, comme tu serais ruiné ! Ne voleraient-ils pas autant qu’il leur suffirait ? Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas de grappillages ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr