Amos 7 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Le Seigneur, l'Éternel, m'envoya cette vision. Voici, le Seigneur, l'Éternel, proclamait le châtiment par le feu; Et le feu dévorait le grand abîme Et dévorait le champ.



Strong

Le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih), m’envoya cette vision (Ra'ah) (Radical - Hifil). Voici, le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih), proclamait (Qara') (Radical - Qal) le châtiment (Riyb ou ruwb) (Radical - Qal) par le feu ('esh) ; Et le feu dévorait ('akal) (Radical - Qal) le grand (Rab) abîme (Tehowm ou tehom) Et dévorait ('akal) (Radical - Qal) le champ (Cheleq).


Comparatif des traductions

4
Le Seigneur, l'Éternel, m'envoya cette vision. Voici, le Seigneur, l'Éternel, proclamait le châtiment par le feu; Et le feu dévorait le grand abîme Et dévorait le champ.

Martin :

Puis le Seigneur l'Eternel me fit voir cette vision: et voici, le Seigneur l'Eternel criait tout haut, qu'on fît jugement par feu; et le feu dévora un grand abîme, et il dévora aussi une pièce de terre.

Ostervald :

Puis le Seigneur, l'Éternel, me fit voir ceci: voici, le Seigneur, l'Éternel, proclamait le jugement par le feu. Et le feu dévorait le grand abîme, et il dévorait les champs.

Darby :

Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Éternel; et voici, le Seigneur, l'Éternel, appela pour juger par le feu; et il dévora le grand abîme, et il dévora l'héritage.

Crampon :

Ainsi me fit voir le Seigneur Yahweh, et voici que le Seigneur Yahweh venait châtier par le feu, et le feu dévorait le grand abîme, et il dévorait la portion du Seigneur.

Lausanne :

Ainsi m’a fait voir le Seigneur, l’Éternel : Voici que le Seigneur, l’Éternel, criait pour plaider sa cause par le feu ; et [le feu] dévora le grand abîme, puis il dévorait l’héritage{Héb. la portion.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr