Lévitique 4 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Il brûlera toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice d'actions de grâces. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l'expiation de son péché, et il lui sera pardonné.



Strong

Il brûlera (Qatar) (Radical - Hifil) toute la graisse (Cheleb ou cheleb) sur l’autel (Mizbeach), comme la graisse (Cheleb ou cheleb) du sacrifice (Zebach) d’actions de grâces (Shelem). C’est ainsi que le sacrificateur (Kohen) fera pour ce chef l’expiation (Kaphar) (Radical - Piel) de son péché (Chatta'ah ou chatta'th), et il lui sera pardonné (Calach) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

26
Il brûlera toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice d'actions de grâces. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l'expiation de son péché, et il lui sera pardonné.

Martin :

Et il fera fumer toute sa graisse sur l'autel comme la graisse du sacrifice de prospérités; ainsi le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son péché, et il lui sera pardonné.

Ostervald :

Et il fera fumer toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice de prospérités. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, et il lui sera pardonné.

Darby :

et il fera fumer toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice de prospérités; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son péché, et il lui sera pardonné.

Crampon :

Puis il en brûlera toute la graisse sur l’autel, comme on brûle la graisse des sacrifices pacifiques. C’est ainsi que le prêtre fera pour lui l’expiation de son péché, et il lui sera pardonné.

Lausanne :

et il fera fumer à l’autel toute la graisse, comme la graisse du sacrifice de prospérité. Le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation de son péché, et il lui sera pardonné.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr