Lévitique 23 verset 43

Traduction Louis Segond

43
afin que vos descendants sachent que j'ai fait habiter sous des tentes les enfants d'Israël, après les avoir fait sortir du pays d'Égypte. Je suis l'Éternel, votre Dieu.



Strong

afin que vos descendants (Dowr ou (raccourci) dor) sachent (Yada`) (Radical - Qal) que j’ai fait habiter (Yashab) (Radical - Hifil) sous des tentes (Cukkah) les enfants  (Ben) d’Israël (Yisra'el), après les avoir fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim). Je suis l’Éternel (Yehovah), votre Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

43
afin que vos descendants sachent que j'ai fait habiter sous des tentes les enfants d'Israël, après les avoir fait sortir du pays d'Égypte. Je suis l'Éternel, votre Dieu.

Martin :

Afin que votre postérité sache que j'ai fait demeurer les enfants d'Israël dans des tentes, quand je les retirai du pays d'Egypte; je suis l'Eternel votre Dieu.

Ostervald :

Afin que votre postérité sache que j'ai fait habiter les enfants d'Israël sous des tentes, lorsque je les ai fait sortir du pays d'Égypte: Je suis l'Éternel, votre Dieu.

Darby :

afin que vos générations sachent que j'ai fait habiter les fils d'Israël dans des tabernacles, lorsque je les fis sortir du pays d'Égypte. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

Crampon :

afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter sous des huttes les enfants d’Israël, lorsque je les ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis Yahweh, votre Dieu. "

Lausanne :

afin que vos âges sachent que j’ai fait habiter les fils d’Israël sous les feuillées, quand je les ai fait sortir de la terre d’Égypte : je suis l’Éternel, votre Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr