Lévitique 21 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Parle à Aaron, et dis: Tout homme de ta race et parmi tes descendants, qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir l'aliment de son Dieu.



Strong

Parle (Dabar) (Radical - Piel) à Aaron ('Aharown), et dis ('amar) (Radical - Qal) : Tout homme ('iysh) de ta race (Zera`) et parmi tes descendants (Dowr ou (raccourci) dor), qui aura un défaut (M'uwm) corporel, ne s’approchera (Qarab) (Radical - Qal) point pour offrir (Qarab) (Radical - Hifil) l’aliment (Lechem) de son Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

17
Parle à Aaron, et dis: Tout homme de ta race et parmi tes descendants, qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir l'aliment de son Dieu.

Martin :

Parle à Aaron, et lui dis: Si quelqu'un de ta postérité dans ses âges a quelque défaut en son corps, il ne s'approchera point pour offrir la viande de son Dieu.

Ostervald :

Parle à Aaron, et dis-lui: L'homme de ta race, dans vos générations, qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir le pain de son Dieu;

Darby :

Parle à Aaron, en disant: Aucun homme de ta semence, en ses générations, qui a quelque défaut corporel, ne s'approchera pour présenter le pain de son Dieu;

Crampon :

" Parle à Aaron, et dis-lui :Nul homme de ta race, dans toutes les générations, qui aura une difformité corporelle, n’approchera pour offrir le pain de ton Dieu.

Lausanne :

Parle à Aaron, en disant : Si quelqu’un de ta postérité, en ses âges, a en soi un défaut corporel, il ne s’approchera pas pour offrir le pain de son Dieu ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr