Lévitique 18 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination.



Strong

Tu ne coucheras (Shakab) (Radical - Qal) point avec un homme (Zakar) comme on couche (Mishkab) avec une femme ('ishshah). C’est une abomination (Tow`ebah ou to`ebah).


Comparatif des traductions

22
Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination.

Martin :

Tu n'auras point aussi la compagnie d'un mâle; c'est une abomination.

Ostervald :

Tu ne coucheras point avec un homme, comme on couche avec une femme; c'est une abomination.

Darby :

Tu ne coucheras point avec un mâle, comme on couche avec une femme: c'est une abomination.

Crampon :

Tu ne coucheras pas avec un homme comme on fait avec une femme : c’est une abomination.

Lausanne :

Tu ne coucheras pas avec un homme comme on couche avec une femme ; c’est une abomination.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr