Lévitique 11 verset 38

Traduction Louis Segond

38
mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.



Strong

mais si l’on a mis (Nathan) (Radical - Hofal) de l’eau (Mayim) sur la semence (Zera`), et qu’il y tombe (Naphal) (Radical - Qal) quelque chose de leurs corps morts (Nebelah), vous la regarderez comme souillée (Tame').


Comparatif des traductions

38
mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.

Martin :

Mais si on avait mis de l'eau sur la semence, et que quelque chose de leur chair morte tombe sur elle, elle vous sera souillée.

Ostervald :

Mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leur corps mort, elle vous sera souillée.

Darby :

mais si on avait mis de l'eau sur la semence, et qu'il tombe sur elle quelque chose de leur corps mort, elle vous sera impure.

Crampon :

mais si l’on a mis de l’eau sur la semence, et qu’il y tombe quelque chose de leur corps mort, vous la tiendrez pour souillée.

Lausanne :

mais si l’on a mis de l’eau sur la semence, et qu’il y tombe quelqu’un de leurs corps morts, elle vous sera souillée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr