Lévitique 10 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.



Strong

Vous ne sortirez (Yatsa') (Radical - Qal) point de l’entrée (Pethach) de la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), de peur que vous ne mouriez (Muwth) (Radical - Qal) ; car l’huile (Shemen) de l’onction (Mishchah ou moshchah) de l’Éternel (Yehovah) est sur vous. Ils firent (`asah) (Radical - Qal) ce que Moïse (Mosheh) avait dit (Dabar).


Comparatif des traductions

7
Vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.

Martin :

Et ne sortez point de l'entrée du Tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Eternel est sur vous; et ils firent selon la parole de Moïse.

Ostervald :

Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.

Darby :

Et ne sortez pas de l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.

Crampon :

Pour vous, vous ne sortirez point de l’entrée de la tente de réunion, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile de l’onction de Yahweh est sur vous. " Ils firent ce que Moïse avait dit.

Lausanne :

Et vous ne sortirez pas de l’entrée de la Tente d’assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr