Joël 1 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent, A cause du froment et de l'orge, Parce que la moisson des champs est perdue.



Strong

Les laboureurs ('ikkar) sont consternés (Yabesh) (Radical - Hifil), les vignerons (Korem) gémissent (Yalal) (Radical - Hifil), A cause du froment (Chittah) et de l’orge (Se`orah (fémin sens de la plante) et (masculin sens du grain) se`owrah également se`or ou se`owr), Parce que la moisson (Qatsiyr) des champs (Sadeh ou saday) est perdue ('abad) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

11
Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent, A cause du froment et de l'orge, Parce que la moisson des champs est perdue.

Martin :

Laboureurs soyez confus; vignerons hurlez à cause du froment et de l'orge; car la moisson des champs est périe.

Ostervald :

Laboureurs, soyez confus; vignerons, gémissez, à cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue.

Darby :

Soyez honteux, laboureurs; hurlez, vignerons, cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs a péri!

Crampon :

Soyez confus, laboureurs, lamentez-vous, vignerons, à cause du froment et de l’orge ; car la moisson des champs est anéantie.

Lausanne :

Les laboureurs sont honteux, les vignerons hurlent, à cause du blé et de l’orge, car la moisson des champs est perdue.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr