Osée 6 verset 11

Traduction Louis Segond

11
A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.



Strong

A toi aussi, Juda (Yehuwdah), une moisson (Qatsiyr) est préparée (Shiyth) (Radical - Qal), Quand je ramènerai (Shuwb) (Radical - Qal) les captifs (Shebuwth ou shebiyth) de mon peuple (`am).


Comparatif des traductions

11
A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

Martin :

Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif.

Ostervald :

Pour toi aussi, Juda, une moisson est réservée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

Darby :

Pour toi aussi, Juda, une moisson t'est assignée, quand je rétablirai les captifs de mon peuple.

Crampon :

Toi aussi, Juda, une moisson t’est destinée, quand je ramènerai la captivité de mon peuple.

Lausanne :

À toi aussi, Juda, une moisson est assignée pour [le temps] je ramènerai les captifs de mon peuple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr