Ezéchiel 46 verset 4

Traduction Louis Segond

4
L'holocauste que le prince offrira à l'Éternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d'un bélier sans défaut;



Strong

L’holocauste (`olah ou `owlah) que le prince (Nasiy' ou nasi') offrira (Qarab) (Radical - Hifil) à l’Éternel (Yehovah), le jour (Yowm) du sabbat (Shabbath), sera de six (Shesh ou masculin shishshah) agneaux (Kebes) sans défaut (Tamiym) et d’un bélier ('ayil) sans défaut (Tamiym) ;


Comparatif des traductions

4
L'holocauste que le prince offrira à l'Éternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d'un bélier sans défaut;

Martin :

Or l'holocauste que le Prince offrira à l'Eternel le jour du Sabbat sera de six agneaux sans tare, et d'un bélier sans tare.

Ostervald :

Et l'holocauste que le prince offrira à l'Éternel, au jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d'un bélier sans défaut.

Darby :

Et l'holocauste que le prince présentera à l'Éternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut, et d'un bélier sans défaut;

Crampon :

L’holocauste que le prince offrira à Yahweh sera, le jour du sabbat, de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut ;

Lausanne :

L’holocauste que le prince présentera à l’Éternel le jour du sabbat, sera de six agneaux parfaits et d’un bélier parfait.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr