Ezéchiel 44 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Assez de toutes vos abominations, maison d'Israël!



Strong

Tu diras ('amar) (Radical - Qal) aux rebelles (Meriy), à la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay) , l’Éternel (Yehovih) : Assez (Rab) de toutes vos abominations (Tow`ebah ou to`ebah), maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) !


Comparatif des traductions

6
Tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Assez de toutes vos abominations, maison d'Israël!

Martin :

Tu diras donc à ceux qui sont extrêmement rebelles, savoir à la maison d'Israël: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: maison d'Israël! Qu'il vous suffise qu'entre toutes vos abominations,

Ostervald :

Et tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Maison d'Israël, j'ai assez de toutes vos abominations!

Darby :

et dis aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: C'en est assez de toutes vos abominations, maison d'Israël,

Crampon :

Dis aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : C’est assez de toutes vos abominations, maison d’Israël,

Lausanne :

Et tu diras à [ces] revêches, à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : C’est bien trop pour vous, maison d’Israël, de toutes vos abominations,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr