Ezéchiel 43 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël s'avançait de l'orient. Sa voix était pareille au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.



Strong

Et voici, la gloire (Kabowd rarement kabod) du Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el) s’avançait (Bow') (Radical - Qal) de l’orient (Derek) (Qadiym ou qadim). Sa voix (Qowl ou qol) était pareille au bruit (Qowl ou qol) des grandes (Rab) eaux (Mayim), et la terre ('erets) resplendissait ('owr) (Radical - Hifil) de sa gloire (Kabowd rarement kabod).


Comparatif des traductions

2
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël s'avançait de l'orient. Sa voix était pareille au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Martin :

Et voici la gloire du Dieu d'Israël qui venait de devers le chemin de l'Orient, et le bruit qu'il menait, était comme le bruit de beaucoup d'eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Ostervald :

Sa voix était semblable au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Darby :

Et voici, la gloire du Dieu d'Israël venait du côté de l'orient; et sa voix était comme une voix de grandes eaux, et la terre était illuminée par sa gloire.

Crampon :

Et voici que la gloire du Dieu d’Israël venait de la direction de l’orient. Sa voix était comme la voix des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Lausanne :

Et voici la gloire du Dieu d’Israël venant dans la direction de l’orient ; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux, et la terre reluisait de sa gloire.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr