Ezéchiel 42 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d'une coudée; leurs portes donnaient au septentrion.



Strong

Devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les chambres (Lishkah), il y avait une allée (Mahalak) large (Rochab) de dix (`eser masculin du terme `asarah) coudées ('ammah), (Peniymiy) et une voie (Derek) d’une ('echad) coudée ('ammah) ; leurs portes (Pethach) donnaient au septentrion (Tsaphown ou tsaphon).


Comparatif des traductions

4
Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d'une coudée; leurs portes donnaient au septentrion.

Martin :

Et au devant de ces chambres il y avait un promenoir large de dix coudées en dedans, vers lequel il y avait un chemin d'une coudée, et leurs ouvertures étaient vers le Septentrion.

Ostervald :

Devant les chambres, à l'intérieur, il y avait une allée large de dix coudées, et un corridor d'une coudée; leurs portes étaient tournées du côté du Nord.

Darby :

et devant les cellules, un passage de dix coudées de largeur; vers l'intérieur, un chemin de cent coudées; et leurs entrées étaient au nord.

Crampon :

Devant les chambres il y avait une allée large de dix coudées, et, pour aller à l’intérieur, un chemin d’une coudée ; et leurs portes donnaient du côté du septentrion.

Lausanne :

Et devant les chambres était une allée de dix coudées de largeur ; à l’intérieur, un chemin d’une coudée ; et leurs entrées étaient au nord.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr