Ezéchiel 4 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Représente-la en état de siège, forme des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d'un camp, dresse contre elle des béliers tout autour.



Strong

Représente (Nathan) (Radical - Qal)-la en état de siège (Matsowr ou matsuwr), forme (Banah) (Radical - Qal) des retranchements (Dayeq), élève (Shaphak) (Radical - Qal) contre elle des terrasses (Colelah ou cowlelah), environne (Nathan) (Radical - Qal)-la d’un camp (Machaneh), dresse (Suwm ou siym) (Radical - Qal) contre elle des béliers (Kar) tout autour (Cabiyb) .


Comparatif des traductions

2
Représente-la en état de siège, forme des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d'un camp, dresse contre elle des béliers tout autour.

Martin :

Puis tu mettras le siège contre elle, tu bâtiras contre elle des forts, tu élèveras contre elle des terrasses, tu poseras des camps contre elle, et tu mettras autour d'elle des machines pour la battre.

Ostervald :

Établis un siège contre elle, bâtis contre elle des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d'un camp, place des béliers tout autour.

Darby :

Et mets le siège contre elle, et bâtis contre elle des tours, et élève contre elle une terrasse, et pose des camps contre elle, et place contre elle des béliers tout autour.

Crampon :

Mets le siège contre elle, construis contre elle une tour d’attaque, élève contre elle des terrasses : place contre elle des camps, et pose contre elle des béliers tout autour.

Lausanne :

et tu mettras le siège contre elle, et tu bâtiras contre elle une circonvallation, et tu élèveras contre elle une terrasse, et tu mettras contre elle des camps, et place contre elle des béliers tout autour.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr