Ezéchiel 34 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Vous n'avez pas fortifié celles qui étaient faibles, guéri celle qui était malade, pansé celle qui était blessée; vous n'avez pas ramené celle qui s'égarait, cherché celle qui était perdue; mais vous les avez dominées avec violence et avec dureté.



Strong

Vous n’avez pas fortifié (Chazaq) (Radical - Piel) celles qui étaient faibles (Chalah) (Radical - Nifal), guéri (Rapha' ou raphah) (Radical - Piel) celle qui était malade (Chalah) (Radical - Qal), pansé (Chabash) (Radical - Qal) celle qui était blessée (Shabar) (Radical - Nifal) ; vous n’avez pas ramené (Shuwb) (Radical - Hifil) celle qui s’égarait (Nadach) (Radical - Nifal) , cherché (Baqash) (Radical - Piel) celle qui était perdue ('abad) (Radical - Qal) ; mais vous les avez dominées (Radah) (Radical - Qal) avec violence (Chozqah) et avec dureté (Perek) .


Comparatif des traductions

4
Vous n'avez pas fortifié celles qui étaient faibles, guéri celle qui était malade, pansé celle qui était blessée; vous n'avez pas ramené celle qui s'égarait, cherché celle qui était perdue; mais vous les avez dominées avec violence et avec dureté.

Martin :

Vous n'avez point fortifié les brebis languissantes, vous n'avez point donné de remède à celle qui était malade, vous n'avez point bandé la plaie de celle qui avait la jambe rompue, vous n'avez point ramené celle qui était chassée, et vous n'avez point cherché celle qui était perdue; mais vous les avez maîtrisées avec dureté et rigueur.

Ostervald :

Vous n'avez pas fortifié les faibles, vous n'avez pas guéri les malades, vous n'avez point bandé les blessées; vous n'avez pas ramené les égarées, et n'avez pas cherché les perdues; mais vous les avez dominées avec dureté et rigueur.

Darby :

Vous n'avez pas fortifié les brebis faibles, et vous n'avez pas guéri celle qui était malade, et vous n'avez pas bandé celle qui était blessée, et vous n'avez pas ramené celle qui était égarée, et vous n'avez pas cherché celle qui était perdue; mais vous les avez gouvernées avec dureté et rigueur.

Crampon :

Vous n’avez pas fortifié les brebis débiles, vous n’avez pas soigné celle qui était malade, vous n’avez pas pansé celle qui était blessée, vous n’avez pas ramené celle qui était égarée, vous n’avez pas cherché celle qui était perdue ; mais vous avez dominé sur elles avec violence et cruauté.

Lausanne :

Vous n’avez point fortifié les [brebis] languissantes, vous n’avez point guéri la malade ni bandé la blessée, ni ramené celle qui était pourchassée, ni cherché celle qui était perdue ; mais vous avez dominé sur elles avec dureté et avec cruauté.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr