Ezéchiel 26 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Elle sera dans la mer un lieu où l'on étendra les filets; Car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel. Elle sera la proie des nations.



Strong

Elle sera dans (Tavek) la mer (Yam) un lieu où l’on étendra (Mishtowach ou mishtach) les filets (Cherem ou cherem) ; Car j’ai parlé (Dabar) (Radical - Piel), dit (Ne'um) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih). Elle sera la proie (Baz) des nations (Gowy ou (raccourci) goy).


Comparatif des traductions

5
Elle sera dans la mer un lieu où l'on étendra les filets; Car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel. Elle sera la proie des nations.

Martin :

Elle servira à étendre les filets au milieu de la mer; car j'ai parlé, dit le Seigneur l'Eternel, et elle sera en pillage aux nations.

Ostervald :

Elle sera sur la mer un lieu l'on étend les filets; car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel; elle sera en pillage aux nations.

Darby :

Elle sera un lieu pour étendre les filets, au milieu de la mer; car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel; et elle deviendra la proie des nations;

Crampon :

Elle sera, au milieu de la mer, un lieu l’on étend les filets ; car moi j’ai parlé, oracle du Seigneur Yahweh ; elle sera la proie des nations.

Lausanne :

Elle sera un étendage de filets au milieu de la mer, car c’est moi qui ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel ; elle sera [livrée] en pillage aux nations.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr