Ezéchiel 23 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Elle s'enflamma pour les enfants de l'Assyrie, Gouverneurs et chefs, ses voisins, Vêtus magnifiquement, Cavaliers montés sur des chevaux, Tous jeunes et charmants.



Strong

Elle s’enflamma (`agab) (Radical - Qal) pour les enfants (Ben) de l’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur), Gouverneurs (Pechah) et chefs (Cagan), ses voisins (Qarowb ou qarob) , Vêtus (Labash ou labesh) (Radical - Qal) magnifiquement (Miklowl), Cavaliers (Parash) montés (Rakab) (Radical - Qal) sur des chevaux (Cuwc ou cuc), Tous jeunes (Bachuwr ou bachur) et charmants (Chemed).


Comparatif des traductions

12
Elle s'enflamma pour les enfants de l'Assyrie, Gouverneurs et chefs, ses voisins, Vêtus magnifiquement, Cavaliers montés sur des chevaux, Tous jeunes et charmants.

Martin :

Elle s'est rendue amoureuse des enfants des Assyriens, des gouverneurs et des magistrats ses voisins, vêtus magnifiquement, et des cavaliers montés sur des chevaux, tous jeunes et bien faits.

Ostervald :

Elle s'éprit des enfants d'Assur, gouverneurs et seigneurs, ses voisins, magnifiquement vêtus, cavaliers montés sur des coursiers, tous beaux jeunes hommes.

Darby :

Elle se passionna pour les fils d'Assur, gouverneurs et chefs, ses voisins, vêtus magnifiquement, cavaliers montés sur des chevaux, tous beaux jeunes hommes.

Crampon :

Elle a brûlé d’amour pour les fils de l’Assyrie, gouverneurs et chefs, ses voisins richement vêtus, cavaliers montés sur des chevaux, tous beaux jeunes hommes.

Lausanne :

Elle se passionna pour les fils d’Assur, gouverneurs et magistrats, qui étaient [ses] voisins, revêtus d’armures complètes, cavaliers montés sur des chevaux, tous agréables jeunes hommes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr