Ezéchiel 22 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations!



Strong

Et toi, fils (Ben) de l’homme ('adam), jugeras (Shaphat) (Radical - Qal)-tu, jugeras (Shaphat) (Radical - Qal)-tu la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) sanguinaire (Dam) ? Fais-lui connaître (Yada`) (Radical - Hifil) toutes ses abominations (Tow`ebah ou to`ebah) !


Comparatif des traductions

2
Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations!

Martin :

Et toi, fils d'homme, ne jugeras-tu pas, ne jugeras-tu pas la ville sanguinaire, et ne lui donneras-tu pas à connaître toutes ses abominations?

Ostervald :

Et toi, fils de l'homme, juge; juge la ville sanguinaire, et fais-lui connaître toutes ses abominations.

Darby :

Et toi, fils d'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville de sang? et lui feras-tu connaître toutes ses abominations?

Crampon :

" Et toi, fils de l’homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville de sang ? Fais-lui connaître toutes ses abominations,

Lausanne :

Et toi, fils d’homme, jugeras-tu ? jugeras-tu cette ville de sang ? Alors tu lui feras connaître toutes ses abominations ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr