Ezéchiel 17 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Égypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!



Strong

Mais il s’est révolté (Marad) (Radical - Qal) contre lui, en envoyant (Shalach) (Radical - Qal) ses messagers (Mal'ak) en Egypte (Mitsrayim), pour qu’elle lui donnât (Nathan) (Radical - Qal) des chevaux (Cuwc ou cuc) et un grand nombre (Rab) d’hommes (`am). Celui qui a fait (`asah) (Radical - Qal) de telles choses réussira (Tsalach ou tsaleach) (Radical - Qal)-t-il, échappera (Malat) (Radical - Nifal)-t-il ? Il a rompu (Parar) (Radical - Hifil) l’alliance (Beriyth), et il échapperait (Malat) (Radical - Nifal) !


Comparatif des traductions

15
Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Égypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!

Martin :

Mais celui-ci s'est rebellé contre lui, envoyant ses messagers en Egypte, afin qu'on lui donnât des chevaux, et un grand peuple. Celui qui fait de telles choses prospérera-t-il? échappera-t-il? et ayant enfreint l'alliance, échappera-t-il?

Ostervald :

Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant des ambassadeurs en Égypte, afin qu'on lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Pourra-t-il réussir, échapper, celui qui a fait de telles choses? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!

Darby :

Mais il s'est rebellé contre lui, envoyant ses messagers en Égypte, pour qu'on lui donnât des chevaux et un peuple nombreux. Prospérera-t-il, échappera-t-il, celui qui fait de telles choses? Rompra-t-il l'alliance, et échappera-t-il?

Crampon :

Mais il s’est révolté contre lui, envoyant ses messagers en Égypte pour qu’on lui donnât des chevaux et beaucoup d’hommes. Réussira-t-il ? Echappera-t-il, celui qui fait de telles choses ? Il a rompu l’alliance, et il échapperait !

Lausanne :

Mais il s’est révolté contre lui, en envoyant ses messagers à l’Égypte, pour qu’elle lui donnât des chevaux et un peuple nombreux. Celui qui a fait ces choses réussira-t-il ? Échappera-t-il ? Il a enfreint l’alliance, et il échapperait !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr