Ezéchiel 16 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Quelle faiblesse de coeur tu as eue, dit le Seigneur, l'Éternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'oeuvre d'une maîtresse prostituée!



Strong

Quelle faiblesse ('amal) (Radical - Qal) de cœur (Libbah) tu as eue, dit (Ne'um) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih), en faisant (`asah) (Radical - Qal) toutes ces choses, qui sont l’œuvre (Ma`aseh) d’une maîtresse (Shalleteth) prostituée (Zanah) (Radical - Qal) ('ishshah) !


Comparatif des traductions

30
Quelle faiblesse de coeur tu as eue, dit le Seigneur, l'Éternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'oeuvre d'une maîtresse prostituée!

Martin :

O! que ton coeur est lâche, dit le Seigneur l'Eternel, d'avoir fait toutes ces choses-là, qui sont les actions d'une insigne prostituée.

Ostervald :

Combien ton cœur est lâche, dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses à la façon d'une insigne prostituée!

Darby :

Oh! que ton coeur est faible, dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses, l'oeuvre d'une prostituée éhontée,

Crampon :

Oh ! que ton cœur est faible, oracle du Seigneur Yahweh, pour que tu aies fait toutes ces choses, ce que fait la prostituée la plus dévergondée !

Lausanne :

Combien ton cœur est malade ! dit le Seigneur, l’Éternel, que tu aies fait toutes ces choses, à la façon d’une prostituée sans frein,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr