Jérémie 7 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Car je n'ai point parlé avec vos pères et je ne leur ai donné aucun ordre, Le jour où je les ai fait sortir du pays d'Égypte, Au sujet des holocaustes et des sacrifices.



Strong

Car je n’ai point parlé (Dabar) (Radical - Piel) avec vos pères ('ab) et je ne leur ai donné aucun ordre (Tsavah) (Radical - Piel), Le jour (Yowm) où je les ai fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim), Au sujet (Dabar) des holocaustes (`olah ou `owlah) et des sacrifices (Zebach).


Comparatif des traductions

22
Car je n'ai point parlé avec vos pères et je ne leur ai donné aucun ordre, Le jour où je les ai fait sortir du pays d'Égypte, Au sujet des holocaustes et des sacrifices.

Martin :

Car je n'ai point parlé avec vos pères, et je ne leur ai point donné de commandement touchant les holocaustes et les sacrifices, au jour que je les fis sortir du pays d'Egypte.

Ostervald :

Car je n'ai point parlé avec vos pères et je ne leur ai point donné de commandement, au jour je les fis sortir du pays d'Égypte, touchant les holocaustes et les sacrifices.

Darby :

Car je n'ai point parlé avec vos pères, et je ne leur ai point commandé touchant des holocaustes et des sacrifices, au jour que je les fis sortir du pays d'Égypte.

Crampon :

car je n’ai pas parlé à vos pères ni ne leur ai rien prescrit, le jour je les ai fait sortir du pays d’Égypte, en matière d’holocaustes et de sacrifices.

Lausanne :

Car je ne parlai point avec vos pères et je ne leur commandai point, au jour je les fis sortir de la terre d’Égypte, d’affaires d’holocaustes et de sacrifices ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr