Jérémie 51 verset 46

Traduction Louis Segond

46
Que votre coeur ne se trouble point, et ne vous effrayez pas Des bruits qui se répandront dans le pays; Car cette année surviendra un bruit, Et l'année suivante un autre bruit, La violence régnera dans le pays, Et un dominateur s'élèvera contre un autre dominateur.



Strong

Que votre cœur (Lebab) ne se trouble (Rakak) (Radical - Nifal) point, Et ne vous effrayez (Yare') (Radical - Qal) pas Des bruits (Shemuw`ah) qui se répandront (Shama`) (Radical - Nifal) dans le pays ('erets) ; Car cette année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) surviendra (Bow') (Radical - Qal) un bruit (Shemuw`ah), Et l’année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) suivante ('achar) un autre bruit (Shemuw`ah), La violence (Chamac) régnera dans le pays ('erets), Et un dominateur (Mashal) (Radical - Qal) s’élèvera contre un autre dominateur (Mashal) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

46
Que votre coeur ne se trouble point, et ne vous effrayez pas Des bruits qui se répandront dans le pays; Car cette année surviendra un bruit, Et l'année suivante un autre bruit, La violence régnera dans le pays, Et un dominateur s'élèvera contre un autre dominateur.

Martin :

De peur que votre coeur ne s'amollisse, et que vous n'ayez peur des nouvelles qu'on entendra dans tout le pays; car des nouvelles viendront une année, et après cela d'autres nouvelles une autre année, et il y aura violence dans la terre, et dominateur sur dominateur.

Ostervald :

Que votre cœur ne faiblisse pas, et ne soyez pas effrayés des bruits que l'on entendra dans le pays. Car cette année viendra ce bruit, puis une autre année un autre bruit; et il y aura violence dans le pays, et dominateur contre dominateur.

Darby :

de peur que votre coeur ne mollisse, et que vous n'ayez peur du bruit qui s'entendra sur la terre; car un bruit viendra une année, et après lui, un autre bruit une autre année, et il y aura violence sur la terre, dominateur contre dominateur.

Crampon :

Que votre cœur ne défaille point, ne vous effrayez pas des bruits qu’on entendra dans le pays ! Car une année surviendra un bruit, et une année après un autre bruit : il y aura violence dans le pays, tyran contre tyran.

Lausanne :

Et que votre cœur ne mollisse pas, et ne craignez pas au bruit qui se fera entendre sur la terre, quand une année il viendra un bruit, et puis encore un bruit une [autre] année, et qu’il y aura violence sur la terre, dominateur contre dominateur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr