Jérémie 50 verset 34

Traduction Louis Segond

34
Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l'Éternel des armées est le nom; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone.



Strong

Mais leur vengeur (Ga'al) (Radical - Qal) est puissant (Chazaq), Lui dont l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) est le nom (Shem) ; Il défendra  (Riyb ou ruwb) (Radical - Qal) (Riyb ou ruwb) (Radical - Qal) leur cause (Riyb ou rib), Afin de donner le repos (Raga`) (Radical - Hifil) au pays ('erets), Et de faire trembler (Ragaz) (Radical - Hifil) les habitants (Yashab) (Radical - Qal) de Babylone (Babel).


Comparatif des traductions

34
Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l'Éternel des armées est le nom; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone.

Martin :

Leur Rédempteur est fort, son Nom est l'Eternel des armées; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone.

Ostervald :

Leur Rédempteur est puissant; son nom est l'Éternel des armées. Il défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre dans le trouble les habitants de Babylone.

Darby :

Leur rédempteur est fort. Son nom est l'Éternel des armées; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone.

Crampon :

Mais leur vengeur est fort ; Yahweh des armées est son nom ; il défendra puissamment leur cause, pour donner le repos à la terre, et faire trembler les habitants de Babel.

Lausanne :

Leur Rédempteur est fort ! Son nom est l’Éternel des armées. Il plaidera, il plaidera leur cause, afin de donner du repos à la terre, et de troubler les habitants de Babylone.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr