Jérémie 46 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Là, on s'écrie: Pharaon, roi d'Égypte, Ce n'est qu'un bruit; il a laissé passer le moment.



Strong

Là, on s’écrie (Qara') (Radical - Qal) : Pharaon (Par `oh), roi (Melek) d’Egypte (Mitsrayim), Ce n’est qu’un bruit (Sha'own) ; il a laissé passer  (`abar) (Radical - Hifil) le moment (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah).


Comparatif des traductions

17
Là, on s'écrie: Pharaon, roi d'Égypte, Ce n'est qu'un bruit; il a laissé passer le moment.

Martin :

Ils ont crié là, Pharaon Roi d'Egypte n'est que bruit; il a laissé passer le temps assigné.

Ostervald :

Là, ils s'écrient: "Pharaon, roi d'Égypte, n'est que du bruit! Il a laissé échapper l'occasion. "

Darby :

Ils ont crié là: Le Pharaon, roi d'Égypte, n'est qu'un bruit; il a laissé passer le temps!

Crampon :

ils crient : Pharaon, roi d’Égypte est perdu ; il a laissé passer le temps favorable.

Lausanne :

ils s’écrient : Pharaon, roi d’Égypte, est perdu{Ou n’est que du bruit.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr