Jérémie 4 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques?



Strong

Purifie (Kabac) (Radical - Piel) ton cœur (Leb) du mal (Ra`), Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), Afin que tu sois sauvée (Yasha`) (Radical - Nifal) ! Jusques à quand garderas (Luwn ou liyn) (Radical - Hifil)-tu dans ton cœur (Qereb) tes pensées (Machashabah ou machashebeth) iniques ('aven) ?


Comparatif des traductions

14
Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques?

Martin :

Jérusalem, nettoie ton coeur de ta malice, afin que tu sois délivrée; jusques à quand séjourneront au dedans de toi les pensées de ton injustice?

Ostervald :

Jérusalem, purifie ton cœur du mal, afin que tu sois délivrée. Jusqu'à quand entretiendras-tu des pensées mauvaises au-dedans de toi?

Darby :

Lave ton coeur de l'iniquité, Jérusalem, afin que tu sois sauvée! Jusques à quand tes vaines pensées demeureront-elles au dedans de toi?

Crampon :

Purifie ton cœur de la méchanceté, Jérusalem, pour que tu sois sauvée ; jusques à quand demeureront-elles dans ton cœur, tes pensées funestes ?

Lausanne :

Nettoie de malice ton cœur, Jérusalem, afin que tu sois sauvée. Jusques à quand habiteront au milieu de toi tes pensées d’iniquité ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr