Jérémie 2 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Ainsi parle l'Éternel: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, Pour s'éloigner de moi, Et pour aller après des choses de néant et n'être eux-mêmes que néant?



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Quelle iniquité (`evel ou `avel et (féminin) `avlah ou `owlah ou `olah) vos pères ('ab) ont-ils trouvée (Matsa') (Radical - Qal) en moi, Pour s’éloigner (Rachaq) (Radical - Qal) de moi, Et pour aller (Yalak) (Radical - Qal) après ('achar) des choses de néant (Hebel ou (rarement) habel) et n’être eux-mêmes que néant (Habal) (Radical - Qal) ?


Comparatif des traductions

5
Ainsi parle l'Éternel: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, Pour s'éloigner de moi, Et pour aller après des choses de néant et n'être eux-mêmes que néant?

Martin :

Ainsi a dit l'Eternel: quelle injustice ont trouvée vos pères en moi, qu'ils se soient éloignés de moi, qu'ils aient marché après la vanité, et qu'ils soient devenus vains?

Ostervald :

Ainsi a dit l'Éternel: Quelle injustice vos pères ont-ils trouvée en moi, qu'ils se soient éloignés de moi, pour marcher après la vanité et devenir vains?

Darby :

Ainsi dit l'Éternel: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, qu'ils se soient éloignés de moi, et soient allés après la vanité, et soient devenus vains?

Crampon :

Ainsi parle Yahweh : Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvé en moi, pour s’éloigner de moi, pour suivre la vanité et devenir eux-mêmes vanité ?

Lausanne :

Ainsi dit l’Éternel : Qu’est-ce que vos pères ont trouvé d’injuste en moi, qu’ils se soient éloignés de moi pour marcher après ce qui n’est que vanité, et pour devenir vains, et qu’ils n’aient pas dit :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr