Jérémie 18 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, maison d'Israël? Dit l'Éternel. Voici, comme l'argile est dans la main du potier, Ainsi vous êtes dans ma main, maison d'Israël!



Strong

Ne puis (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal)-je pas agir (`asah) (Radical - Qal) envers vous comme ce potier (Yatsar) (Radical - Qal), maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) ? Dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah). Voici, comme l’argile (Chomer) est dans la main (Yad) du potier (Yatsar) (Radical - Qal), Ainsi vous êtes dans ma main (Yad), maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) !


Comparatif des traductions

6
Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, maison d'Israël? Dit l'Éternel. Voici, comme l'argile est dans la main du potier, Ainsi vous êtes dans ma main, maison d'Israël!

Martin :

Maison d'Israël, ne vous pourrai-je pas faire comme a fait ce potier; dit l'Eternel? voici, comme l'argile est dans la main d'un potier, ainsi êtes-vous dans ma main, maison d'Israël.

Ostervald :

Maison d'Israël, ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier? dit l'Éternel. Voici, comme l'argile est dans la main du potier, ainsi vous êtes dans ma main, maison d'Israël!

Darby :

Ne puis-je pas faire de vous comme fait ce potier, ô maison d'Israël! dit l'Éternel. Voici, comme est l'argile dans la main du potier, ainsi êtes-vous dans ma main, ô maison d'Israël!

Crampon :

Est-ce que je ne puis pas vous faire comme a fait ce potier, maison d’Israël ; oracle de Yahweh ? Oui, comme l’argile est dans la main du potier, ainsi vous êtes dans ma main, maison d’Israël.

Lausanne :

Ne puis-je vous faire comme fait ce potier, maison d’Israël ? dit l’Éternel. Voici, comme est l’argile dans la main du potier, ainsi êtes-vous dans ma main, maison d’Israël !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr