Jérémie 16 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Ils mourront consumés par la maladie; On ne leur donnera ni larmes ni sépulture; Ils seront comme du fumier sur la terre; Ils périront par l'épée et par la famine; Et leurs cadavres serviront de pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.



Strong

Ils mourront (Muwth) (Radical - Qal) consumés (Tachaluw' ou tachalu') par la maladie (Mamowth) ; On ne leur donnera ni larmes (Caphad) (Radical - Nifal) ni sépulture  (Qabar) (Radical - Nifal) ; Ils seront comme du fumier (Domen) sur (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la terre ('adamah) ; Ils périront (Kalah) (Radical - Qal) par l’épée (Chereb) et par la famine  (Ra`ab) ; Et leurs cadavres (Nebelah) serviront de pâture (Ma'akal) Aux oiseaux (`owph) du ciel (Shamayim) et aux bêtes (Behemah) de la terre ('erets).


Comparatif des traductions

4
Ils mourront consumés par la maladie; On ne leur donnera ni larmes ni sépulture; Ils seront comme du fumier sur la terre; Ils périront par l'épée et par la famine; Et leurs cadavres serviront de pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Martin :

Ils mourront de maladies très douloureuses; ils ne seront point lamentés, ni ensevelis, mais ils seront sur le dessus de la terre comme du fumier, et ils seront consumés par l'épée et par la famine, et leurs corps morts seront pour viande aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre.

Ostervald :

Ils mourront de mort misérable; ils ne seront ni pleurés, ni ensevelis; mais ils seront comme du fumier sur la terre; ils seront consumés par l'épée et par la famine, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.

Darby :

Ils mourront de morts misérables; ils ne seront pas pleurés, et ne seront pas enterrés; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumés par l'épée et par la famine, et leurs cadavres seront en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.

Crampon :

Ils mourront de maladies mortelles ; on ne leur donnera ni larmes ni sépulture ; ils seront comme du fumier sur le sol. Ils périront par l’épée et la famine, et leurs cadavres seront la pâture des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre.

Lausanne :

ils mourront de morts misérables ; il ne seront pas pleurés et ils ne seront pas enterrés ; ils serviront de fumier sur la face du sol ; ils seront consumés par l’épée et par la famine, et leurs cadavres seront la nourriture des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr