Jérémie 12 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Des bergers nombreux ravagent ma vigne, Ils foulent mon champ; Ils réduisent le champ de mes délices En un désert, en une solitude.



Strong

Des bergers (Ra`ah) (Radical - Qal) nombreux (Rab) ravagent (Shachath) (Radical - Piel) ma vigne (Kerem), Ils foulent (Buwc) (Radical - Polel) mon champ (Chelqah) ; Ils réduisent (Nathan) (Radical - Qal) le champ (Chelqah) de mes délices (Chemdah) en un désert (Midbar), en une solitude (Shemamah ou shimamah).


Comparatif des traductions

10
Des bergers nombreux ravagent ma vigne, Ils foulent mon champ; Ils réduisent le champ de mes délices En un désert, en une solitude.

Martin :

Plusieurs pasteurs ont gâté ma vigne, ils ont foulé mon partage, ils ont réduit mon partage désirable en un désert affreux.

Ostervald :

De nombreux bergers ont ravagé ma vigne; ils ont foulé mon partage; ils ont réduit mon beau partage en un désert affreux.

Darby :

Plusieurs pasteurs ont gâté ma vigne, ils ont foulé mon lot, ils ont réduit le lot de mon désir en un désert aride; on en a fait une désolation;

Crampon :

De nombreux bergers ont détruit ma vigne, foulé aux pieds mon domaine ; ils ont changé le lot qui m’était cher en désert, en dévastation.

Lausanne :

De nombreux bergers ont détruit ma vigne ; ils ont foulé mon partage ; de mon partage désirable ils ont fait un désert de désolation.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr