Esaïe 65 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Ils ne travailleront pas en vain, Et ils n'auront pas des enfants pour les voir périr; Car ils formeront une race bénie de l'Éternel, Et leurs enfants seront avec eux.



Strong

Ils ne travailleront (Yaga`) (Radical - Qal) pas en vain (Riyq), Et ils n’auront (Yalad) (Radical - Qal) pas des enfants pour les voir périr (Behalah) ; Car ils formeront une race (Zera`) bénie (Barak) (Radical - Qal) de l’Éternel (Yehovah), Et leurs enfants (Tse'etsa') seront avec eux.


Comparatif des traductions

23
Ils ne travailleront pas en vain, Et ils n'auront pas des enfants pour les voir périr; Car ils formeront une race bénie de l'Éternel, Et leurs enfants seront avec eux.

Martin :

Ils ne travailleront plus en vain, et n'engendreront plus des enfants pour être exposés à la frayeur; car ils seront la postérité des bénis de l'Eternel, et ceux qui sortiront d'eux seront avec eux.

Ostervald :

Ils ne se fatigueront plus en vain; ils n'enfanteront pas des enfants pour l'épouvante; car ils seront la race des bénis de l'Éternel, et leurs rejetons avec eux.

Darby :

Ils ne travailleront pas en vain, ni n'engendreront pour la frayeur; car ils sont la semence des bénis de l'Éternel, et leur postérité avec eux.

Crampon :

Ils ne se fatigueront plus en vain, ils n’enfanteront pas pour une mort subite ; car ils seront une race de bénis de Yahweh, et avec eux leurs rejetons.

Lausanne :

Ils ne se fatigueront pas en vain, ils n’enfanteront pas [des enfants] pour l’épouvante ; car ils seront la race des bénis de l’Éternel, et ceux qui sortiront d’eux seront avec eux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr