Esaïe 61 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Pour publier une année de grâce de l'Éternel, Et un jour de vengeance de notre Dieu; Pour consoler tous les affligés;



Strong

Pour publier (Qara') (Radical - Qal) une année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) de grâce (Ratsown ou ratson) de l’Éternel (Yehovah), Et un jour (Yowm) de vengeance (Naqam) de notre Dieu ('elohiym) ; Pour consoler (Nacham) (Radical - Piel) tous les affligés ('abel) ;


Comparatif des traductions

2
Pour publier une année de grâce de l'Éternel, Et un jour de vengeance de notre Dieu; Pour consoler tous les affligés;

Martin :

Pour publier l'an de la bienveillance de l'Eternel, et le jour de la vengeance de notre Dieu; pour consoler tous ceux qui mènent deuil;

Ostervald :

Pour proclamer l'année de la bienveillance de l'Éternel et le jour de la vengeance de notre Dieu; pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil;

Darby :

pour proclamer l'année de la faveur de l'Éternel et le jour de la vengeance de notre Dieu, pour consoler tous ceux qui mènent deuil,

Crampon :

publier une année de grâce pour Yahweh, et un jour de vengeance pour notre Dieu ; consoler tous les affligés ;

Lausanne :

pour proclamer l’année de la bienveillance de l’Éternel et le jour de la vengeance de notre Dieu ; pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr