Esaïe 41 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Car je suis l'Éternel, ton Dieu, Qui fortifie ta droite, Qui te dis: Ne crains rien, Je viens à ton secours.



Strong

Car je suis l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), Qui fortifie (Chazaq) (Radical - Hifil) ta droite (Yamiyn), Qui te dis ('amar) (Radical - Qal) : Ne crains (Yare') (Radical - Qal) rien, Je viens à ton secours (`azar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

13
Car je suis l'Éternel, ton Dieu, Qui fortifie ta droite, Qui te dis: Ne crains rien, Je viens à ton secours.

Martin :

Car je suis l'Eternel ton Dieu, soutenant ta main droite, celui qui te dis: ne crains point, c'est moi qui t'ai aidé.

Ostervald :

Car c'est moi, l'Éternel ton Dieu, qui te prends par la main et qui te dis: Ne crains point, je suis ton aide!

Darby :

Car moi, l'Éternel, ton Dieu, je tiens ta droite, moi qui te dis: Ne crains point, moi je t'aiderai.

Crampon :

Car moi, Yahweh, ton Dieu, je te prends par la main droite, je te dis : " Ne crains point, c’est moi qui viens à ton aide. "

Lausanne :

Car c’est moi, l’Éternel, ton Dieu, qui te saisis par la main droite, et qui te dis : Ne crains point, c’est moi qui te secours.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr