Esaïe 39 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Ézéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l'argent et l'or, les aromates et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines.



Strong

Ezéchias (Chizqiyah ou Chizqiyahuw ou Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw) en eut de la joie (Samach) (Radical - Qal), et il montra (Ra'ah) (Radical - Hifil) aux envoyés le lieu (Bayith) où étaient ses choses de prix (Nekoth), l’argent (Keceph) et l’or (Zahab), les aromates (Besem ou bosem) et l’huile (Shemen) précieuse (Towb), tout son arsenal (Bayith) (Keliy), et tout ce qui se trouvait (Matsa') (Radical - Nifal) dans ses trésors ('owtsar) : il n’y eut rien (Dabar) qu’Ezéchias (Chizqiyah ou Chizqiyahuw ou Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw) ne leur fît voir (Ra'ah) (Radical - Hifil) dans sa maison (Bayith) et dans tous ses domaines (Memshalah).


Comparatif des traductions

2
Ézéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l'argent et l'or, les aromates et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines.

Martin :

Et Ezéchias en fut joyeux, et leur montra les cabinets de ses choses précieuses, l'argent, et l'or, et les choses aromatiques, et les onguents précieux, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors; il n'y eut rien qu'Ezéchias ne leur montrât dans sa maison, et dans toute sa cour.

Ostervald :

Et Ézéchias en eut de la joie, et il leur montra son trésor, l'argent, l'or, et les aromates, et l'huile précieuse, tout son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tout son domaine.

Darby :

Et Ézéchias se réjouit de leur venue, et leur montra la maison étaient renfermés ses objets précieux, l'argent et l'or, et les aromates et l'huile fine, et tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors; il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tous ses domaines.

Crampon :

Ezéchias se réjouit de la venue des envoyés, et il leur montra la maison de son trésor, l’argent et l’or, les aromates et l’huile de prix, tout son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses trésors ; il n’y eut rien qu’Ezéchias ne leur fit voir dans sa maison et dans tous ses domaines.

Lausanne :

Et Ezéchias se réjouit à leur sujet, et leur fît voir la maison de ses objets de prix{Ou de ses aromates.} l’argent, et l’or, et les parfums, et l’huile de bonne senteur, et tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n’y eut rien qu’Ezéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans toute sa domination.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr