Esaïe 37 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus.



Strong

Ce qui aura été sauvé (Sha'ar) (Radical - Nifal) de la maison (Bayith) de Juda (Yehuwdah), ce qui sera resté (Peleytah ou peletah) poussera (Sheresh) encore (Yacaph) (Radical - Qal) des racines (Sheresh) par-dessous (Mattah), et portera (`asah) (Radical - Qal) du fruit (Periy) par-dessus (Ma`al).


Comparatif des traductions

31
Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus.

Martin :

Et ce qui est réchappé, et demeuré de reste dans la maison de Juda, étendra sa racine par-dessous, et elle produira son fruit par-dessus.

Ostervald :

Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, poussera ses racines en bas et produira ses fruits en haut.

Darby :

Et ce qui est réchappé et demeuré de reste de la maison de Juda, poussera encore des racines en bas et produira du fruit en haut.

Crampon :

Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui restera, poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par dessus.

Lausanne :

Et quant aux réchappés de la maison de Juda, ce qui en sera demeuré de reste poussera encore des racines en bas et portera du fruit en haut.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr