Esaïe 16 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Donne conseil, fais justice, Couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, Cache ceux que l'on poursuit, Ne trahis pas le fugitif!



Strong

Donne (Bow') (Radical - Hifil) conseil (`etsah), fais (`asah) (Radical - Qal) justice (Peliylah), Couvre (Shiyth) (Radical - Qal)-nous en plein (Tavek) midi (Tsohar) de ton ombre (Tsel) comme de la nuit (Layil ou leyl également layelah), Cache (Cathar) (Radical - Piel) ceux que l’on poursuit (Nadach) (Radical - Nifal), Ne trahis (Galah) (Radical - Piel) pas le fugitif (Nadad) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

3
Donne conseil, fais justice, Couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, Cache ceux que l'on poursuit, Ne trahis pas le fugitif!

Martin :

Mets en avant le conseil, fais l'ordonnance, sers d'ombre comme une nuit au milieu du midi; cache ceux qui ont été chassés, et ne décèle point ceux qui sont errants.

Ostervald :

Prenez conseil, intercédez. Étends en plein jour ton ombre, pareille à la nuit; cache les bannis, ne décèle pas les fugitifs!

Darby :

Donne conseil, fais ce qui est juste; rends ton ombre comme la nuit, en plein midi: cache les exilés, ne découvre pas le fugitif.

Crampon :

" Conseille-nous, sois notre arbitre ; donne-nous l’ombre, comme dans la nuit, au milieu du jour ; cache ceux que l’on poursuit, ne trahis point les fugitifs.

Lausanne :

Agissez avec prudence, faites ce qui est juste : mets ton ombre, comme la nuit en plein midi ; cache les exilés ; ne trahis{Héb. ne découvre pas.} pas le fugitif.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr