Esaïe 1 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Venez et plaidons! dit l'Éternel. Si vos péchés sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige; S'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront comme la laine.



Strong

Venez (Yalak) (Radical - Qal) et plaidons (Yakach) (Radical - Nifal) ! dit ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah). Si vos péchés (Chet') sont comme le cramoisi (Shaniy), ils deviendront blancs (Laban) (Radical - Hifil) comme la neige (Sheleg) ; S’ils sont rouges ('adam) (Radical - Hifil) comme la pourpre (Towla` et (féminin) towle`ah ou towla`ath ou tola`ath), ils deviendront comme la laine (Tsemer).


Comparatif des traductions

18
Venez et plaidons! dit l'Éternel. Si vos péchés sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige; S'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront comme la laine.

Martin :

Venez maintenant, dit l'Eternel, et débattons nos droits; quand vos péchés seraient comme le cramoisi, ils seront blanchis comme la neige; et quand ils seraient rouges comme le vermillon, ils seront blanchis comme la laine.

Ostervald :

Venez maintenant et débattons nos droits, dit l'Éternel. Quand vos péchés seraient comme le cramoisi, ils seront blanchis comme la neige; quand ils seraient rouges comme le vermillon, ils deviendront comme la laine.

Darby :

Venez, et plaidons ensemble, dit l'Éternel: Si vos péchés sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige; s'ils sont rouges comme l'écarlate, ils seront comme la laine.

Crampon :

Venez et discutons ensemble : Si vos péchés sont comme l’écarlate, ils deviendront blancs comme la neige ; s’ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront comme la laine.

Lausanne :

Venez et plaidons, dit l’Éternel ; si vos péchés sont comme le cramoisi, ils blanchiront comme la neige ; s’ils sont rouges comme l’écarlate, ils deviendront comme la laine.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr