Cantiques 2 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Le figuier embaume ses fruits, Et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!



Strong

Le figuier (Te'en ou (au singulier, féminin) te'enah) embaume (Chanat) (Radical - Qal) ses fruits (Pag), Et les vignes (Gephen) en fleur (Cemadar) exhalent (Nathan) (Radical - Qal) leur parfum (Reyach). Lève (Quwm) (Radical - Qal)-toi, mon amie (Ra`yah), ma belle (Yapheh), et viens (Yalak) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

13
Le figuier embaume ses fruits, Et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!

Martin :

Le figuier a poussé ses figons, et les vignes leurs grappes, et elles rendent de l'odeur. Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t'en viens.

Ostervald :

Le figuier a poussé ses premières figues, et les vignes ont des grappes et exhalent leur odeur. Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, et viens!

Darby :

le figuier embaume ses figues d'hiver, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!

Crampon :

le figuier pousse ses fruits naissants, la vigne en fleur donne son parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !

Lausanne :

Le figuier mûrit ses fruits d’hiver et les vignes en fleur exhalent leur odeur. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens-t’en !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr